





kedd, január 22, 2008
Nagydíjas alkotás
Melocco Miklós egyszerűen megőrült. Részemről csak mosolyogni tudok ezen.
Átírt egy közismert Radnóti-verset Melocco Miklós, mert nem tetszett neki egy szó. A szobrászművész alkotásának talapzatára a módosított változat került fel. Melocco úgy véli: az utókornak ehhez joga van.
"De élnek dolgozók itt, költők is bűntelen, / és csecsemők, akikben megnő az értelem" – ez a Radnóti-parafrázis a veszprémi Brusznyai-emlékmű talapzatán, melyet nemrég Sólyom László államfő jelenlétében avattak fel.
A vers eredetileg így szól: "Élnek dolgozók itt, költők is bűntelen, / és csecsszopók, akikben megnő az értelem."
Az emlékmű alkotója, Melocco Miklós azért írta át a közismert Radnóti-idézetet, mert – mint a Népszabadságnak elárulta – nem tetszett neki a "csecsszopó" szó, szerinte durva, nem illik Radnóti szelíd személyiségéhez.
Hozzátette: az utókornak joga van a finomításokhoz. Majd úgy fogalmazott: "ezt a dolgot elintézem majd Radnótival a mennyországban".
hirado.hu/Népszabadság
american express Counter